• 02-《人月神话》霍金敬酒和虫族战争-中译本纠错及联想


    DDD领域驱动设计批评文集

    做强化自测题获得“软件方法建模师”称号

    《软件方法》各章合集


    2001年,我们翻译《人月神话》的时候,由于水平有限,译文中存在不少错误。

    这些年,随着阅历的增长,在重读的时候偶尔也会有“原来这里的意思是这样啊,之前搞错了”的感受。

    2023年,清华大学出版社推出《人月神话》典藏纪念版,大幅度修正了译文。在此,把修订译文时的一些联想和感受写成若干文章分享。

    图片


    图片

    第7章引用了一本科幻小说《出卖月亮的人》,里面有这样的片段:

    其中的“saw to it that the phone in the new office was disconnected”,之前我们翻译为“看了看,发现没接上……”,实际上跟情节是矛盾的。

    情节说的是,一个造火箭的工程师老是被各种杂事干扰,很痛苦,想搞科研搞不了——让人想到“霍金也要站起来敬酒”的梗。

    这个人来帮他解决这个问题,“saw to it that”是“确保”的意思,确保电话断开,不让电话去干扰他。

    《人月神话》里面大段引用的《出卖月亮的人》有中译本:

    图片

    作者罗伯特·海因莱因是美国早期著名的科幻小说家,曾7次获得雨果奖。

    《权力的游戏》的作者George R. R. Martin曾说:

    Robert A. Heinlein had a lot to do with it. The reason I started writing SF was because, years earlier, I had started reading SF, and that was all because of a book called Have Space Suit, Will Travel that a friend of my mother’s gave me for Christmas one year.

    罗伯特·A·海因莱因起了很大的作用。我开始写科幻小说的原因是我很早就开始阅读科幻小说,而这都是因为一本叫做《Have Space Suit, Will Travel (穿着太空服去旅行)》的书,是我母亲的朋友在一个圣诞节给我的。

    https://georgerrmartin.com/about-george/speeches/why-im-here-today-or-secrets-of-my-black-past/

    图片

    火星上以海因莱因命名的火山口:

    图片

    海因莱因的小说,可能这个时代直接看的人并不多,看到的更多是翻拍的影视作品。

    其中最有名的可能是下面这个《星河战队》,人类和虫族的战争。

    图片

    电影不知有没有在国内上映,但我自己以前看碟、看网络就看过很多遍。

  • 相关阅读:
    站长号通知:超过三个月未有任何互动的ID将被清理
    大数据开发流程解析
    FFmpeg入门详解之31:Ubuntu编译FFmpeg
    ARC121F Logical Operations on Tree
    python在centos7.x下建立虚拟环境
    Typora更改主题样式
    Redis 数据迁移篇之move、dump、migrate、redis-rdb-tools和redis-dump工具使用手册
    深度学习服务器怎么选?哪个更划算?
    C语言库函数——string.h
    8D报告组成部分
  • 原文地址:https://blog.csdn.net/rolt/article/details/134525564